Frage:
Welche Bedeutung hat der Name von Pussy Galore?
Memor-X
2013-11-07 07:27:38 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Während ich James Bond 007 - Goldfinger im Fernsehen sah, erinnere ich mich an eine Lektion, die ich in der High School hatte. Wir haben gelernt, wie Filme von den gesellschaftlichen Entwicklungen beeinflusst / veröffentlicht werden. Wir haben uns Dr. Strange Love und James Bond 007 - Goldfinger. Ich bin mir ziemlich sicher, dass wir die Notationen zu Atomwaffen beachten sollten, aber in Goldfinger haben sich alle nur die Ärsche ausgelacht, als Pussy Galores Name genannt wurde.

Jetzt versuche ich vielleicht, meine beiden zu behalten körperliche und geistige Jungfräulichkeit, bis ich eine Freundin bekomme, aber ich weiß, was alle mit Pussy Galore vorhatten (und ich persönlich finde es nicht lustig, ich habe den Film mehrmals vor dem Unterricht gesehen und fand ihn nie lustig). Ich weiß, dass die James-Bond-Filme auf Büchern basieren, die lange vor der Veröffentlichung der Filme erschienen sind. Ich habe mich gefragt, ob der Name von Pussy Galore wirklich eine Interpretation des derzeit in Pornos verwendeten Schlackenbegriffs ist oder ob es einen anderen Grund gibt, warum Pussy Galore so benannt wurde?

HINWEIS: Die Antwort liegt wahrscheinlich in der Buch statt der Entwicklung des Films, es gibt keine SE-Site für Bücher (zumindest nicht leicht genug zu benennen) und diese Neugier ist durch das Ansehen des Films entstanden, ganz zu schweigen davon, dass ich nicht weiß, wie unterschiedlich der Film vom Buch ist, also gibt es eine Chance, dass Pussy im Buch unter einem anderen Namen steht.

Es gab eine Literature.SE-Site, die jedoch leider geschlossen wurde, nachdem während der Beta nur eine geringe Akzeptanz festgestellt wurde. http://area51.stackexchange.com/proposals/6426/literature
Was ist mit Miss Plenty O'Toole in Diamonds Are Forever? Ich dachte, das wäre auch ein lustiger, suggestiver Name
Es gibt eine neue [Literature.se]! Dort können Sie Ihre Fragen zu den Büchern stellen!
Sieben antworten:
#1
+26
wallyk
2013-11-08 14:55:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Es scheint, dass die Frauen in James Bonds Liebesleben oft provokative Namen haben:

  • Honey Rider, Dr. No (1961): Name der sexuellen Position der 1960er Jahre für Reverse Cowgirl
  • Domino Vitali / Petachi, Thunderball (1965) und Nie wieder Nie sagen (1983): Domina?
  • Kissy Suzuki, Du lebst nur zweimal (1967): "Kussmaschine" ?
  • Tiffany Case, Diamonds Are Forever (1971): außen schön, innen wünschenswert
  • Dr. Holly Goodhead, Moonraker (1979): sicherlich ein Euphemismus für Holy Fellatio
  • Judy Havelock, Nur für deine Augen (1981): Bondage-Begriff oder Wrestling-Lock
  • Octopussy, Octopussy (1983): (was kann Ich sage?)
  • Xenia Onatopp, Goldeneye (1995): keine zu subtile
  • Wai Lin, Tommorrow Never Dies (1997): Klingt nach Way In oder Whaling , was beide auf kraftvollen Sex
hindeutet

Ich habe Probleme beim Entschlüsseln von Vesper Lynd (aus mehreren Casino Royale -Filmen). Vesper bedeutet Abend , aber ich sehe nicht, wie das provokativ zu Lynd passt.

Was sie alle bedeuten: Vielleicht kann Bond nicht Verlassen Sie sich darauf, seine nächste sexuelle Eroberung unabhängig zu identifizieren, damit sie so benannt werden, als hätten sie Zeichen.

Oder Ian Fleming machte sich über die prüde und widersprüchliche Moral der englischen Gesellschaft lustig.

Sie haben Dr. Goodhead von Moonraker verpasst.
@Tom77: Ich habe es hinzugefügt. Wie hätte ich sie vergessen können? :-)
Was bedeutet "Pussy Galore"? :) :)
Ich erinnere mich, dass ich gelesen habe, dass Vesper Lynd ein (einmal ohne Anspielungen) Wortspiel über „Westberlin“ war.
Es gibt Dr. Christmas Jones in der Welt ist nicht genug, was an sich nicht sexuell ist, aber ich bin sicher, der Name war nur ein Setup für den letzten Witz im Film: `Ich wollte schon immer Weihnachten in der Türkei haben `.
@MrLore: Gab es nicht auch einen Scherz wie * Weihnachten kommt nur einmal im Jahr *?
Gab es nicht eine Miss Goodnight? (* Mann mit der goldenen Pistole *, denke ich)
Christmas Jones - Die Welt ist nicht genug Bond: [im Bett mit Jones] Ich habe mich in Bezug auf dich geirrt. Christmas Jones: Ja, wie? Bond: Ich dachte, Weihnachten kommt nur einmal im Jahr. Bond: Ich wollte schon immer Weihnachten in der Türkei haben.
In jüngerer Zeit wurden sie in den Austin Powers-Filmen mit "Alotta Fagina", "Felicity Shagwell" usw. fantastisch parodiert.
* Casino Royale * (2005) hatte Frau Broadchester. (Da musst du mir vertrauen.)
@Hugh: Ich habe das auf Bluray. Ich muss es überprüfen. :-)
#2
+15
Shiz Z.
2013-11-09 06:13:44 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Die Bedeutung des Namens "Pussy Galore" ist im Wesentlichen "reichlich Sex" (wobei "Pussy" Sex und "Galore" reichlich bedeutet).

Der Name " Pussy Galore "soll die Zuschauer zum Lachen bringen. Der Humor wird hauptsächlich davon bestimmt, wie der Name ein so offensichtlicher, grober Hinweis auf Sex ist.

Denken Sie daran, dass der Film 1964 herauskam, als das Publikum weniger für Sex und Schock-Humor sensibilisiert war als heute. Beachten Sie auch, dass die neuesten Bond-Filme anscheinend die offensichtlichen Sex-Referenznamen für Bond Girls abgeschafft haben - wahrscheinlich, weil dieses Zeug für nicht mehr genug Leute einfach lustig ist und von vielen sogar als anstößig angesehen werden könnte / p>

#3
+14
Geerten
2013-11-07 15:29:47 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Es gibt auch einen Wikipedia-Eintrag für den Charakter, der die Bedeutung und Herkunft erklärt:

Wie bei vielen Kreationen von Ian Fleming ist der Name doppelt entender - in diesem Fall in Bezug auf die Muschi, die sowohl ein anderes Wort für eine Hauskatze als auch eine umgangssprachliche Bezeichnung für Vulva und Vagina ist, während jede Menge eine reichliche oder reichliche Versorgung mit etwas bedeutet.

Kaum ein * doppelter * Entender. Joey von Friends konnte es nicht missverstehen.
#4
+8
Ben Plont
2013-11-07 08:05:25 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Das ist wirklich eine Frage, die nur Ian Fleming beantworten kann, aber er hat ziemlich oft doppelte Entitäten verwendet, um seine weiblichen Charaktere zu benennen. In diesem Fall ist die doppelte Bedeutung (versteckt, weil es keine höfliche Konversation ist):

eine Hauskatze und eine Vulva.

** In diesem Fall ist die doppelte Absicht eine Hauskatze und eine Vulva. ** ... Ich kann nicht glauben, dass Sie das tatsächlich abgetippt haben, Mann.
nur die Frage beantworten ...
@JohnSmithOptional, los geht's, jetzt musst du es lesen wollen ...
* "versteckt, weil es keine höfliche Konversation ist" * - Was ist unhöflich in einem anatomischen Begriff? Aber egal, für jeden sein eigenes. ;-);
@BenPlont * los geht's, jetzt musst du es lesen wollen * ... ha ha ha, sehr lustig. Ich fand es einfach witzig, die Bedeutung eines bestimmten Doppelspielers erklären zu müssen!
@ChristianRau Ich habe das aus Gründen des Humors als Antwort auf JohnSmithOptional getan. Ich habe mir einen Grund ausgedacht, weil es nicht wirklich ein Spoiler ist.
@BenPlont Ja, ich verstehe.
Down-Voting, weil "Pussy Galore" keine doppelte Absicht ist - und ich garantiere, dass Ian Fleming keine "Hauskatze" im Sinn hatte :)
@ShaneF. Pussy bedeutet im britischen Slang der 1960er Jahre nicht dasselbe wie im heutigen Amerika. Was wir einen Stand-up-Typ nennen, nennen sie eine Muschi, was wir eine Muschi nennen, nennen sie eine Fanny, was wir eine Fanny nennen, nennen sie einen Penner. Der Name ist ein gut dokumentierter Doppelbegriff.
Ich denke, Wikipedia ist falsch, wenn es darum geht, dass Pussy Galore eine doppelte Absicht hat. Ein Doppelgänger hat eine doppelte Bedeutung, wie dies aus Tomorrow Never Dies: Wenn Bond im Bett mit einem dänischen Mädchen durch das Telefon gestört wird, erklärt er Moneypenny, dass er damit beschäftigt ist, "ein wenig Dänisch aufzufrischen", was entweder Üben bedeuten könnte Sprache oder Sex haben. Also, wenn Pussy Galore eine doppelte Bedeutung hat, was sind ihre zwei Bedeutungen?
@ShaneF. Eine doppelte Bedeutung ist eine Redewendung, die auf zwei Arten interpretiert wird. Ein Weg ist wie ihr Name. Ein anderer Weg ist als weibliche Genitalien. https://www.google.com/search?btnG=1&pws=0&q=pussy+galore+double+entendre
#5
+1
Johnny Bones
2014-02-20 03:01:01 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Es ist eine offensichtliche sexuelle Anspielung ("Muschi" ist wahrscheinlich der am häufigsten verwendete Slangbegriff für "Vagina", und wenn Sie nicht wissen, was "in Hülle und Fülle" bedeutet, brauchen Sie ein Wörterbuch), das in der gefälscht wurde Austin Powers Filme ( Alotta Fagina).

Was verwenden Sie als Grundlage für Fakten ...? Ich frage Sie nicht, was "offensichtlich" ist, sondern was Sie beweisen können.
Wir wissen, dass die Frage mehr WARUM ist. Was ist die Bedeutung?
Warum muss es ** Bedeutung ** haben? Kann es nicht einfach ein provokanter Name sein?
@JohnnyBones Es scheint nur, dass der Fragesteller den provokanten Namen überhaupt nicht bekommen hat. Eine Erklärung würde diese Antwort zu einer tatsächlichen Antwort machen (genau wie alle anderen zuvor existierenden Antworten bereits in großem Umfang). Schließlich scheint diese Antwort ein Kommentar zu sein, da die einzige tatsächliche Information, die sie hinzufügt, die * Austin Powers * -Referenz ist.
Ich vermute, die Abstimmungen sind, weil die Antwort nicht neu ist - es gibt bereits mehrere Antworten, die die offensichtliche sexuelle Anspielung angeben.
Es ist jedoch korrekter als einige der positiv bewerteten Antworten, die nach der ersten Antwort kamen, und ich habe sogar die Austin Powers-Referenz hinzugefügt, um das Verständnis der Referenz zu erleichtern.
@JohnnyBones. Nicht jeder hier spricht Englisch als Muttersprache, und nicht alle Zweitsprachenbenutzer sind in ihrem Slang auf dem neuesten Stand.
#6
-2
Joe
2014-04-14 18:54:12 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Das Wort "Galore" kommt vom irischen Begriff "Go Leoir" und bedeutet viel.

Warum folgt es immer dem Nomen, das es modifiziert? Ist das eine gälische Praxis?
@Malvolio: ja das ist es. 'Essen in Hülle und Fülle' = Essen in Hülle und Fülle / viel Essen
Ich meine, folgen gälische Adjektive im Allgemeinen ihren Substantiven?
#7
-5
user8929
2014-04-04 23:43:07 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Miss Pussy Galore soll eine Lesbe sein. In diesem Sinne ist sie sicherlich eine Muschi in Hülle und Fülle. Reichlich Vergnügen, aber dennoch ungebrochen. Bis 007 kam. Sie wandte sich als Verbündete an 007, nachdem sie von Goldfinger festgenommen worden war. Eine ereignisreiche Nacht im Haftraum muss Pussys Perspektive geöffnet haben, eine gute Zeit mit einem männlichen Gegenüber zu haben ... Vielleicht hatte Mr. Fleming 0069 im Sinn (?)

Huh ????????????
Dies ist eine vernünftige Antwort, die Sie jedoch aus Gründen der Klarheit und Kürze neu schreiben müssen.


Diese Fragen und Antworten wurden automatisch aus der englischen Sprache übersetzt.Der ursprüngliche Inhalt ist auf stackexchange verfügbar. Wir danken ihm für die cc by-sa 3.0-Lizenz, unter der er vertrieben wird.
Loading...